संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3264 of 4582

Abhanga 3264

Tukārām's no-secret; same-base-as-uplifted-of-old canonical

The verse

नाहीं म्या वंचिला मंत्र कोणापाशीं । राहिलों जीवासीं धरूनि तो ॥१॥ विटेवरी भाव ठेवियेलें मन । पाउलें समान चिंतीतसें ॥ध्रु.॥ पावविला पार धरिला विश्वास । घालूनियां कास बळकट ॥२॥ तुका म्हणे मागें पावले उद्धार । तिहीं हा आधार ठेविलासे ॥३॥

Literal translation

No-mantra-vamchila-from-anyone; stayed jīva-grasping. On-vīṭā placed-bhāva-mana; pāule-chintīsē equally. Reached-pār by-viśvāsa, kāsa-baḷakaṭa. Tukā: those-uplifted-before kept-this-ādhāra.

What it means

A 3-verse text. No-secret-mantra; same-base of viśvāsa as previous-attainers.

For someone today

Tukārām's open-method: what-saved-the-ancients-saves-now.

Where this applies

Related verses