संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3264 of 4582
Abhanga 3264
Tukārām's no-secret; same-base-as-uplifted-of-old canonical
The verse
नाहीं म्या वंचिला मंत्र कोणापाशीं । राहिलों जीवासीं धरूनि तो ॥१॥
विटेवरी भाव ठेवियेलें मन । पाउलें समान चिंतीतसें ॥ध्रु.॥
पावविला पार धरिला विश्वास । घालूनियां कास बळकट ॥२॥
तुका म्हणे मागें पावले उद्धार । तिहीं हा आधार ठेविलासे ॥३॥
Literal translation
No-mantra-vamchila-from-anyone; stayed jīva-grasping. On-vīṭā placed-bhāva-mana; pāule-chintīsē equally. Reached-pār by-viśvāsa, kāsa-baḷakaṭa. Tukā: those-uplifted-before kept-this-ādhāra.
What it means
A 3-verse text. No-secret-mantra; same-base of viśvāsa as previous-attainers.
For someone today
Tukārām's open-method: what-saved-the-ancients-saves-now.
Where this applies
- Tukārām's no-secret-mantra; same-base-as-of-old
- Companion to 3049 (open-mantra Rāma-Krṣṇa)