संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3284 of 4582

Abhanga 3284

We-have-some, no-more by-words.

Tukārām's bhakti-market-stored-at-home; pressed-by-death-asks

The verse

आम्हां कांहीं आम्हां कांहीं । आतां नाहीं या बोलें ॥१॥ मोल सांगा मोल सांगा । घेणें तिंहीं गा पुसावें ॥ध्रु.॥ कैसें घडे कैसें घडे । बडबड तुज मज ॥२॥ मुदलें साटी मुदलें साटी । लाभ पोटीं त्या च मधीं ॥३॥ तुका म्हणे साटवूं घरीं । आडल्या काळें पुसती तरी ॥४॥

Literal translation

We-have-some, no-more by-words. Tell-mōla, take-asks-them. How-does-it-fit? — chatter. Capital-for-storage; profit-with-capital. Tukā: store-at-home — pressed-by-time-will-ask.

What it means

A 4-verse market-image text. Bhakti-as-stored-capital; pressed-by-death, the-uninvited-ask for-(it).

For someone today

Tukārām: bhakti-stored-now is-asked-for-at-death-time.

Where this applies

Related verses