संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3289 of 4582
Abhanga 3289
Deva-bhāṇḍārī, ādā-viniyoga-karī.
Tukārām's Deva-as-bhāṇḍāri; took-all-chintā trust-text
The verse
देवाची भांडारी । आदा विनियोग करी ॥१॥
आतां न माखे हातपाय । नेणों होतें ऐसें काय ॥ध्रु.॥
देवें नेली चिंता । जाला सकळ करिता ॥२॥
तुका म्हणे धणी । त्यासी अवघी पुरवणी ॥३॥
Literal translation
Deva-bhāṇḍārī, ādā-viniyoga-karī. No-more-dirty-hand-foot; (don't know-what-was-before). Deva-took-chintā, became-sakaḷa-karitā. Tukā: dhaṇī, his-puravaṇī-of-everything.
What it means
A short 3-verse trust-text. Deva-as-budget-keeper; he-supplies-everything.
For someone today
Tukārām's complete-trust: the-Lord-handles-the-budget.
Where this applies
- Tukārām's Deva-as-bhāṇḍāri; took-chintā canonical