संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3319 of 4582
Abhanga 3319
Tukārām's late-realization; embrace-feet-ēkasarē; why-take-garbha-vāsa canonical-petition
The verse
आधी नाहीं कळों आला हा उपाय । नाहीं तरी काय चुकी होती ॥१॥
घालितो पायांसी मिठी एकसरें । नेदीं तो दुसरें आड येऊं ॥ध्रु.॥
कासया पडतों लटिक्याचे भरी । नव्हता का शिरीं भार घेतों ॥२॥
तुका म्हणे कां हे घेतों गर्भवास । कां या होतों दास कुटुंबाचा ॥३॥
Literal translation
Earlier-this-upāya-didn't-become-known, otherwise-what-chukī. I-embrace-feet-ēkasarē, won't-let-second-come-in-between. Why-fall-in-laṭika's-heap, take-bhāra-on-head. Tukā: why-take-this-garbha-vāsa, why-be-dāsa-of-kuṭumba.
What it means
A 3-verse retrospective regret-prayer with sharp existential rhetoric. Why should I have taken the womb-dwelling? Why be a servant of the family-cluster? — a strong vairāgya cry.
For someone today
Tukārām: embrace-feet-all-at-once; don't-let-anything-second-come-in-between.
Where this applies
- Tukārām's late-realization and embrace-feet-ēkasarē canonical
- Strong vairāgya questioning of garbha-vāsa and kuṭumba-dāsatva