संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3426 of 4582
Abhanga 3426
The verse
काय तुज कैसें जाणवेल देवा । आणावें अनुभवा कैशा परी ॥१॥
सगुण निर्गुण थोर कीं लहान । न कळे अनुमान मज तुझा ॥ध्रु.॥
कोण तो निर्धार करूं हा विचार । भवसिंधु पार तरावया ॥२॥
तुका म्हणे कैसे पाय आतुडती । न पडे श्रीपती वर्म ठावें ॥३॥
Literal translation
How-can-I-know-you, Deva — how-bring-into-anubhava. Saguṇa-nirguṇa-thōra-or-lahāna — anumāna-doesn't-come. What-nirdhāra of-vichāra for-bhava-sindhu-pāra. Tukā: how-do-feet-come-to-hand — can't-grasp-your-varma, Śrīpati.
What it means
★ A 3-verse apophatic petition. I can't infer you saguṇa-or-nirguṇa, great-or-small; how do I get hold of your feet? A rare moment of philosophical-helplessness.
For someone today
Tukārām: I-can't-infer-you — show-me-how-to-grasp-your-feet.
Where this applies
- ★ Tukārām's how-can-I-know-you; saguṇa-nirguṇa-no-anumāna canonical apophatic-petition