संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3426 of 4582

Abhanga 3426

The verse

काय तुज कैसें जाणवेल देवा । आणावें अनुभवा कैशा परी ॥१॥ सगुण निर्गुण थोर कीं लहान । न कळे अनुमान मज तुझा ॥ध्रु.॥ कोण तो निर्धार करूं हा विचार । भवसिंधु पार तरावया ॥२॥ तुका म्हणे कैसे पाय आतुडती । न पडे श्रीपती वर्म ठावें ॥३॥

Literal translation

How-can-I-know-you, Deva — how-bring-into-anubhava. Saguṇa-nirguṇa-thōra-or-lahāna — anumāna-doesn't-come. What-nirdhāra of-vichāra for-bhava-sindhu-pāra. Tukā: how-do-feet-come-to-hand — can't-grasp-your-varma, Śrīpati.

What it means

★ A 3-verse apophatic petition. I can't infer you saguṇa-or-nirguṇa, great-or-small; how do I get hold of your feet? A rare moment of philosophical-helplessness.

For someone today

Tukārām: I-can't-infer-you — show-me-how-to-grasp-your-feet.

Where this applies

Related verses