संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3471 of 4582
Abhanga 3471
Took-by-force — chitta-vitta-bundle.
Tukārām's Lord-took-by-force; opened-and-took-by-my-own-hand canonical surrender-narrative
The verse
नेलें सळेंबळें । चित्तावित्ताचें गांठोळें ॥१॥
साहए जालीं घरिच्या घरीं । होतां ठायीं च कुठोरी ॥ध्रु.॥
मी पातलों या भावा । कपट तें नेणें देवा ॥२॥
तुका म्हणे उघडें केलें । माझें माझ्या हातें नेलें ॥३॥
Literal translation
Took-by-force — chitta-vitta-bundle. Help-came-at-home-itself. I-reached-bhāva — don't-know-kapaṭa, Deva. Tukā: opened-everything — took-mine-by-my-own-hand.
What it means
A 3-verse surrender-narrative. He took the bundle of my mind-wealth by force; I don't know any cunning, Deva; he opened my home and took mine by my-own-hand — companion to 3465 (vēṭha — forced-labor canonical).
For someone today
Tukārām: he-took-mine-by-my-own-hand; I-know-no-cunning.
Where this applies
- Tukārām's Lord-took-by-force; took-by-own-hand canonical
- Companion to 3465 (vēṭha-forced-labor)