संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3497 of 4582

Abhanga 3497

Tukārām's to-become-bhikārī-jana-go-far; even-śabda-touch-break canonical-radical-isolation

The verse

व्हावया भिकारी हें आम्हां कारण । अंतरोनि जन जावें दुरी ॥१॥ संबंध तुटावा शब्दाचा ही स्पर्श । म्हणऊनि आस मोकलिली ॥२॥ तुका म्हणे दुःखें उबगला जीव । म्हणऊनी कीव भाकीं देवा ॥३॥

Literal translation

To-become-bhikārī — jana-should-go-far. Even-touch-of-śabda-must-break — released-the-āsa. Tukā: duḥkha-made-jīva-weary — therefore-beg-kīva, Deva.

What it means

A 3-verse radical-isolation petition. Let me become a beggar — people should keep their distance; even the touch of a word should break; my soul is fed up with sorrow — I beg pity.

For someone today

Tukārām: let-the-touch-of-the-world's-words-break.

Where this applies

Related verses