संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3523 of 4582
Abhanga 3523
Blaming-us — unfit-for-you, Deva.
Tukārām's blaming-us-is-unfit-for-you; why-did-you-give-birth canonical-petition
The verse
आम्हां बोल लावा । तुम्हां अनुचित हें देवा ॥१॥
ऐसें सांगा कां व्यालेती । काय नाहीं तुम्हां हातीं ॥ध्रु.॥
आतां धरा दुरी । वांयां दवडाया थोरी ॥२॥
तुका म्हणे ठायीं । ऐसें विचारावें पायीं ॥३॥
Literal translation
Blaming-us — unfit-for-you, Deva. Why-give-birth — what's-not-in-your-hand. Keep-far — to-waste-thōrī. Tukā: at-the-place — consider-at-feet.
What it means
A 3-verse complaint. Why blame us? — that doesn't fit you; why did you give birth at all? — everything is in your hand; keep this far away — you're wasting your greatness.
For someone today
Tukārām: blaming-us-is-unfitting-for-you.
Where this applies
- Tukārām's blaming-us-is-anuchita; why-did-you-give-birth canonical-petition