Abhanga 3528
Hold-asked-hope — keep-some-leftover.
The verse
मागितल्यास आस करा । उरी धरा कांहींबाहीं ॥१॥
म्हणऊनि सारिली आस । होती यास मूळ तें ॥ध्रु.॥
माझ्या मोहें तुज पान्हा । लोटे स्तना वोरस ॥२॥
तुका म्हणे आळवणे । माझ्या देणें उत्तर ॥३॥
Literal translation
Hold-asked-hope — keep-some-leftover. Therefore-set-aside-the-āsa — this-was-its-mūḷa. By-my-mōha — pānhā-flows-to-you-stana-overflows. Tukā: when-called — reply-is-mine-to-give.
What it means
★ A 3-verse mother-petition with reversal of agency. I set aside the desire that started this; but by my loving-attachment, the milk flows to you (mother)'s breast-side and overflows; so when I call out, the reply is yours to give. The image of the milk-flowing-toward-the-child-from-mother's-mōha is reversed: the child's mōha causes the milk to flow.
For someone today
Tukārām: the-child's-mōha causes-the-mother's-milk-to-flow.
Where this applies
- ★ Tukārām's milk-flowing-from-mōha canonical-mother-image
- when-called-the-reply-is-mother's-to-give line