संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3535 of 4582

Abhanga 3535

Missed-varma — caught-in-karma.

Tukārām's missed-varma-caught-in-karma; mōha-rope-at-throat; feared-non-existent canonical-self-rebuke

The verse

चुकलों या ऐशा वर्मा । तरी कर्मा सांपडलों ॥१॥ पाठी लागे करी नास । गर्भवास भोगवी ॥ध्रु.॥ माझें तुझें भिन्नभावें । गळां दावें मोहाचें ॥२॥ तुका म्हणे पाठेळ केलों । नसत्या भ्यालों छंदासी ॥३॥

Literal translation

Missed-varma — caught-in-karma. Chases-behind-brings-nāsa — bhōgavī-garbha-vāsa. Mine-yours-bhinna-bhāva — mōha-rope-at-throat. Tukā: made-wander, feared-non-existent-chanda.

What it means

A 3-verse self-rebuke text. I missed the secret-point; karma caught me; chases behind, brings destruction, makes me bear garbha-vāsa; the mine-yours distinction is the mōha-rope at my throat; I wandered fearing what doesn't exist.

For someone today

Tukārām: the-mine-yours-distinction is-the-mōha-rope at-the-throat.

Where this applies

Related verses