संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3627 of 4582

Abhanga 3627

Where-chaṭa-attached — much-taṭa-heaped.

The verse

याची कोठें लागली चट । बहु तट जालेंसे ॥१॥ देवपिसीं देवपिसीं । मजऐसीं जग म्हणे ॥ध्रु.॥ एकांताचें बाहेर आलें । लपविलें झांकेना ॥२॥ तुका म्हणे याचे भेटी । जाली तुटी आपल्यांसी ॥३॥

Literal translation

Where-chaṭa-attached — much-taṭa-heaped. Deva-pisī-deva-pisī — jaga-calls-me-thus. Ekānta-came-out — hidden-can't-stay-covered. Tukā: his-bhēṭī — tuṭī-with-my-own.

What it means

★ A striking 3-verse text. Where has this attachment-glue gotten stuck? — much-heap-piled. The world calls people like me 'god-crazy, god-crazy'; what was private has come out — what's hidden cannot stay covered; by meeting him, the break with my own happened. The deva-pisī (god-crazed) self-identification is striking — Tukārām owning the public-label.

For someone today

Tukārām: the-world-calls-me-god-crazed; by-meeting-him, my-own-(world)-broke.

Where this applies

Related verses