संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3665 of 4582
Abhanga 3665
Vādaka's-kaḷā — not-by-baḷa.
Tukārām's vādaka's-kaḷā-not-by-force; enter-into-pōṭa-take-the-end canonical
The verse
हेचि वादकाची कळा । नाहीं येऊं येत बळा ॥१॥
धीर करावा करावा । तरी तो आहे आम्हां देवा ॥ध्रु.॥
रिघावें पोटांत । पायां पडोन घ्यावा अंत ॥२॥
तुका म्हणे वरि । गोडा आणावा उत्तरीं ॥३॥
Literal translation
Vādaka's-kaḷā — not-by-baḷa. Dhīra-must-be-held — we-have-Deva. Enter-into-pōṭa — falling-at-feet-take-end. Tukā: above — bring-gōḍa-into-uttara.
What it means
A 3-verse debater's-skill text. This is the wrestler's-skill — can't be brought by force; patience must be held — we have that, Deva; enter into the belly, take the end by falling at the feet; bring sweetness into the reply.
For someone today
Tukārām: enter-into-the-pōṭa, fall-at-feet, take-the-end.
Where this applies
- Tukārām's vādaka's-kaḷā-not-by-force; enter-into-pōṭa canonical