संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3682 of 4582
Abhanga 3682
Tukārām's no-durjana-except-māyabāpa; pāḷaṇa-pōṣaṇa-you-do canonical-resolution
The verse
नाहीं मज कोणी उरला दुर्जन । मायबापाविण ब्रम्हांडांत ॥१॥
कासया जी माझी करणें येविसीं । भयाची मानसीं चिंता संतीं ॥ध्रु.॥
विश्वंभराचिये लागलों सांभाळीं । सत्तेनें तो चाळी आपुलिये ॥२॥
तुका म्हणे माझें पाळणपोषण । करितां आपण पांडुरंगा ॥३॥
Literal translation
No-durjana-left-except-māyabāpa. No-action-needed — no-bhaya-chintā. Fastened-to-Viśvambhara's-sāmbhāḷa — sattā-conducts. Tukā: my-pāḷaṇa-pōṣaṇa — you-do-Pāṇḍurangā.
What it means
A 3-verse resolution text. No durjana is left for me in the world except the divine-mother-father; I don't need to do anything; I'm fastened to Viśvambhara's care; you yourself do my care-and-feeding.
For someone today
Tukārām: you-yourself-do-my-pāḷaṇa-pōṣaṇa.
Where this applies
- Tukārām's no-durjana-except-māyabāpa; pāḷaṇa-pōṣaṇa-you-do canonical-resolution