संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3696 of 4582

Abhanga 3696

Tukārām's told-guhya-guja-all-chintā-yours-on-yours canonical-resolution

The verse

आवडी न पुरे मायबापापासीं । घडों का येविसीं सकईंल ॥१॥ होईंल नेमलें आपुलिया काळें । आलीयाचा बळें आघ्रो उरे ॥ध्रु.॥ जाणविलें तेथे थोडें एकवेळा । सकळ ही कळा सर्वोत्तमीं ॥२॥ तुका म्हणे निवेदिलें गुह्य गुज । आतां तुझी तुज सकळ चिंता ॥३॥

Literal translation

Āvaḍī-not-fulfilled-māyabāpa — how-ever-happen. Will-happen-at-its-own-kāḷa — baḷa-āghrō-stays. Little-once-known-there — all-kaḷā-in-supreme. Tukā: told-guhya-guja — now-all-chintā-yours-on-yours.

What it means

A 3-verse resolution. The love isn't fulfilled with the parents — how could it ever be done? It will happen at its own time; the surplus stays. What's been told a little here is in the supreme; I've told the secret — now all the worry is yours.

For someone today

Tukārām: I've-told-the-guhya-guja; now-all-the-chintā-is-yours-on-yours.

Where this applies

Related verses