Abhanga 3834
The verse
ब्रम्हज्ञान जेथें आहे घरोघरीं । सर्व निरंतरी चतुर्भुज ॥१॥
पापा नाहीं रीग काळाचें खंडण । हरिनामकीर्तन परोपरी ॥२॥
तुका म्हणे हा चि भाव माझ्या चित्तीं । नाहीं आणिकां गती चाड मज ॥३॥
Literal translation
Brahma-jñāna-in-every-house — sarva-nirantara-chatur-bhuja. No-pāpa-rīga — Kāḷa's-khaṇḍana — Hari-nāma-kīrtana-parōparī. Tukā: this-only-bhāva-in-chitta — no-chāḍa-for-other-gati.
What it means
★ A 3-verse companion-formulation to the famous 3730 (dhanya-tō-grāma-where-Hari-dāsas). Brahma-jñāna in every house; all beings are continuously four-armed (like Viṣṇu, i.e., divine). No entry for sin; Kāḷa is broken; Hari-nāma-kīrtana flows in every way. This alone is the bhāva in my chitta — I have no relish for any other goal. The line sarva nirantara chatur-bhuja (all-beings-continuously-four-armed) extends 3730's nara-nārī-chatur-bhuja to include literally everyone — radical equality-of-divinization. Pair with 3730 (dhanya-tō-grāma), 3735 (janī Janārdana — humanity-as-divine).
For someone today
Tukārām: every-house-has-brahma-jñāna; every-being-is-four-armed-divine; no-other-goal-pleases-me.
Where this applies
- ★ Tukārām's brahma-jñāna-in-every-house — all-beings-divinely-four-armed (companion to 3730)
- Pair with 3735 (janī Janārdana) for the humanity-as-divine cluster