संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 4064 of 4582
Abhanga 4064
Tell-me-upāya — feet-attained.
Tukārām's tell-me-the-upāya; how-long-to-hold-dhīra; māyabāpā canonical petition
The verse
सांग पांडुरंगा मज हा उपाव । जेणें तुझे पाव आतुडति ॥१॥
न कळे हा निर्धार ब्रम्हादिकां पार । कायसा विचार माझा तेथें ॥२॥
तुका म्हणे आतां धरुनियां धीर । राहूं कोठवर मायबापा ॥३॥
Literal translation
Tell-me-upāya — feet-attained. Brahmādikas-can't-figure — my-vichāra-where? Tukā: holding-dhīra — how-long-stay-māyabāpā.
What it means
A 3-verse upāya-petition. Tell me, Pāṇḍuranga, the means by which your feet are clasped. The decision is beyond brahmādikas — what's my reasoning worth there? Holding patience — how long shall I stay, mother-father? The honest petition: I can't figure this out — tell me the upāya.
For someone today
Tukārām: tell-me-the-upāya-Pāṇḍuranga — even-brahmādikas-can't-figure-it — how-long-must-I-wait.
Where this applies
- Tukārām's tell-me-the-upāya; how-long-stay-māyabāpā canonical petition