Abhanga 4507
A 5-verse text on Krṣṇa leading the cowherds-and-cows home at sunset.
The verse
केला पुढें हरि अस्तमाना दिसा । मागें त्यासरिसे थाट चाले ॥१॥
थाट चाले गाईं गोपाळांची धूम । पुढें कृष्ण राम तयां सोयी ॥२॥
सोयी लागलिया तयांची अनंती । न बोलवितां येती मागें तया ॥३॥
तयांचिये चित्ती बैसला अनंत । घेती नित्यनित्य तें चि सुख ॥४॥
सुख नाहीं कोणा हरिच्या वियोगें । तुका म्हणे जुगें घडी जाय ॥५॥
Literal translation
A 5-verse text on Krṣṇa leading the cowherds-and-cows home at sunset. Hari ahead at sunset; behind, the procession of gopāḷas-and-gāīm in dhūma; once-on-his-soya, the-infinite-come without-call. Ananta-in-chitti; nitya-nitya-sukha. No-sukha-without-Hari — yuga-passes-as-ghaḍī.
What it means
A canonical dusk-narrative. The yuga-passes-as-ghaḍī image is the canonical time-dilation of bhakti: with-Hari, a-cosmic-age-passes-like-a-moment.
For someone today
Tukārām's image: being-with-the-Lord makes-time-dilate-to-nothing; being-without-him makes-a-moment-feel-like-a-yuga.
Where this applies
- Canonical Krṣṇa-leads-cowherds-home dusk-narrative
- Yuga-as-ghaḍī canonical time-dilation image